人人喜欢的手游网!
首页 冰河世纪猎人游戏,植物大战僵尸2国际版冰河世纪猎人僵尸怎么打

    冰河世纪猎人游戏,植物大战僵尸2国际版冰河世纪猎人僵尸怎么打

    发布时间: 编辑:konglu 阅读量:10次

    大家好,今天小编来为大家解答冰河世纪猎人游戏这个问题,植物大战僵尸2国际版冰河世纪猎人僵尸怎么打很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

    一、植物大战僵尸2国际版冰河世纪猎人僵尸怎么打

    可用热地瓜和甜椒投手解冻

    猎手僵尸:

    耐久约为 600.

    能够将骨头棒放在地上,投掷雪球攻击,判定方式类似章鱼僵尸。

    会对一个植物进行 3次攻击,此后将其完全包裹。

    (此时热地瓜和甜椒投手能对这株植物发挥作用)

    每约1.9秒攻击一次。

    欲投掷状态的猎手僵尸:

    投掷出后,雪球会直线前行,类似豌豆的攻击模式,对第一个未冰封的植物进行 33%冰冻。

    不同于章鱼僵尸,猎手僵尸只会尝试攻击最前方的植物。

    二、求冰河世纪2的经典台词!

    冰河世纪2台词

    1

    嘿!好消息!我找到一条近路!

    Great news. I found a shortcut.

    2

    什么近路?就是走着要比走长路快

    What do you mean, shortcut?- I mean faster than the long way around.

    3

    噢!我知道什么叫“近路”!

    I know what a shortcut is.

    4

    我们穿过去就能比人类先到“冰川道”不然就会错过他们

    Either we beat the humans to Glacier Passor we take the long way and miss'em.

    5

    穿过那儿?你把我当什么了?

    Through there? What do you take me for?

    6

    明天这个时候你…就可以自由了

    This time tomorrow,you could be a free mammoth.

    7

    或继续做保姆玩“躲躲猫”我是不会腻的

    Or a nanny. I never get tired of peekaboo.

    8

    伙计们,瞧这个

    Guys. Guys. Check this out.

    9

    老虎找到一条近路

    Sid, the tiger found a shortcut.

    10

    不,谢谢,我想活命

    No, thanks. I choose life.

    11

    那我建议你最好还是走近路

    Then I suggest you take the shortcut.

    12

    你在威胁我吗?走,树懒!

    Are you threatening me?- Move, sloth!

    13

    好样的,老虎

    Way to go, tiger.

    14

    快!快进去!

    Quick. Get inside.

    15

    好吧,那就走近路吧

    OK, I vote shortcut.

    16

    好了,伙计们,都跟紧些这儿很容易走丢

    Guys, stick together.It's easy to get lost in here.

    17

    呃…伙计们?

    Guys?

    18

    啊!小鱼儿

    A fish.

    19

    你跟上,行不行?看住一个宝宝已经够难的了

    Will you keep up, please?Hard enough to keep track of one baby.

    20

    我…抓住你了

    I gotcha.

    21

    船长,前方有冰山!

    Captain, iceberg ahead.

    22

    哦,不

    Oh, no.

    23

    谁想玩第二回合?

    Yeah. Who's up for round two?

    24

    叫…叫…叫孩子小心点

    Tell the kid to be more careful.

    25

    瞧,瞧,老虎,瞧啊

    Look, look. Tigers.

    26

    不,没事的,没事的瞧,老虎和羚羊在做游戏

    No, it's OK, it's OK. Look, the tigers are just playing tag with the antelope.

    27

    捉到摸一下,用牙摸来吧,希德,我们也来玩

    With their teeth.- Come on, Sid, let's play tag.

    28

    你捉我

    You're it.

    29

    行啊…好吧,好吧哪儿画着树懒?

    Sure. OK, OK, OK, where are the sloths?

    30

    这上面怎么没画树懒?你们注意到吗?

    You never see any sloths.Have you ever noticed?

    31

    瞧,曼尼,一头毛象噢,我可真兴奋

    Look, Manny, a mammoth.- Somebody pinch me.

    32

    嘿,嘿,这头胖的看上去可真象你

    Hey, hey, this fat one looks just like you.

    33

    噢,他有家庭

    And he's got a family.

    34

    他很幸福瞧,他在陪孩子玩

    And he's happy.Look, he's playing with his kid.

    35

    瞧,曼尼,这就是你的问题毛象应该象他们那样

    See? That's your problem.That's what mammoths are supposed to do.

    36

    找头母象…生一头毛象宝宝

    Find a she-mmoth, have baby mammoths...

    37

    希德

    Sid.

    38

    干嘛?闭嘴

    What?- Shut up.

    39

    可…噢

    But...

    40

    噢,快瞧啊

    Would you look at that.

    41

    老虎没带错路这是“半峰山”

    The tiger actually did it. There's Half Peak.

    42

    下一站,冰川道

    Next stop, Glacier Pass.

    43

    我真不该怀疑你你听见吗,小家伙?

    How could I ever have doubted you?- Did you hear that, little fella?

    44

    你快到家了

    You're almost home.

    45

    我的脚在冒汗你身体每出现一个反应

    My feet are sweating.- Do we need a news flash

    46

    我们都得发布新闻?他要我们注意他

    every time your body does something?- lgnore him.

    47

    是真的我的脚真的很烫!噢,噢

    Seriously. My feet are really hot.

    48

    是你的肚子在叫吧?

    Tell me that was your stomach.

    49

    嘘,我肯定是那是雷声

    I'm sure it was just thunder.

    50

    声音…来自…地下?

    From underground?

    51

    快,跟我一起跑

    Come on, keep up with me.

    52

    可你原地不动!

    I would if you were moving.

    53

    哇,但愿我也能跳成全你了!

    I wish I could jump like that.- Wish granted.

    54

    快!跑快点!难道你没看到熔岩流吗?

    Come on, move faster.- Have you noticed the river of lava?

    55

    抱紧他!

    Hold Pinky.

    56

    曼尼

    Manny.

    57

    曼尼,你没事吧?求你说点什么,什么都行

    Manny, Manny, Manny, you OK?Come on, come on, say something. Anything.

    58

    什么?什么?我听不清

    What? What? I can't hear you.

    59

    你站在我的鼻子上了

    You're standing on my trunk.

    60

    啊,你没事!你没事你为什么那么干?

    You're OK. You're OK.- Why did you do that?

    61

    你冒死…救了我的命

    You could have died, trying to save me.

    62

    大家是一个集体

    That's what you do in a herd.

    63

    得互相照顾

    You look out for each other.

    64

    噢!谢谢

    Well, thanks.

    65

    不知你们怎么想,可我觉得我们这“集体”是最怪的

    I don't know about you guys,but we are the weirdest herd I've ever seen.

    66

    我的爪子都快等不及要撕烂那毛象了!

    I can't wait to getmy claws in that mammoth.

    67

    谁都不能碰那毛象除非我先得到…孩子!

    No one touches the mammoth until I get that baby.

    68

    首先,我要把那毛象撕开扯烂

    First, I'll slice its hindquarters into sections.

    69

    把白色肉放一堆,深色…嘿,别再说了!我饿坏了!

    I'll put the white meat in one pile and...- Knock it off. I'm starving.

    70

    肩膀的肉…可能比较老但绝对多汁

    Next, the shoulders. Occasionally tough, but extremely juicy.

    71

    警告过你了,别再说了!省点力气吧!

    I told you to knock it off.- Save your energy.

    72

    要杀毛象谈何容易

    Mammoths don't go down easy.

    73

    只有一个办法

    There's only one way to do it.

    74

    首先,得把他逼上死角

    First, you have to force it into a corner.

    75

    切断他的退路等你们三个把他困住

    Cut off its retreat.And when you three have it trapped,

    76

    我就咬断他的喉咙

    I'll go for the throat.

    77

    伙计们,别让孩子吹着风!

    Guys, we gotta get this kid outta the wind.

    78

    还有多远?三英里

    How much further?- Three miles.

    79

    我累坏了,我们早上能到

    I'm beat. We'll get there in the morning.

    80

    你在干嘛?我让树懒…名垂千古

    What are you doing?- I'm putting sloths on the map.

    81

    那得画得现实点画他在睡觉

    Why don't you make it realistic and draw him lying down?

    82

    画得“圆”一些

    And make him rounder.

    83

    好极了哈!我真笑不出来

    Perfect.- I forgot how to laugh.

    84

    我是个天才

    I'm a genius.

    85

    从现在起,你们得称呼我“希德-火焰之王”

    From now on you'll have torefer to me as Sid, Lord of the Flame.

    86

    嘿,火焰之王,你尾巴着火了

    Lord of the Flame, your tail's on fire.

    87

    噢,谢谢,从现在起我就管你叫…“迭戈”

    Thank you. From now on,I'm gonna call you Diego.

    88

    “摸我你是死定之王”

    Lord of"Touch Me and You're Dead".

    89

    我是说着玩的你这没头脑的

    I'm just kidding, you little knucklehead.

    90

    嘿,小俩口

    Lovebirds.

    91

    快瞧

    Look at this.

    92

    这简直……太神了

    I don't believe it.

    93

    过来,小家伙过来,你这小虫虫

    Come here, you little biped.Come here, you little wormy-worm.

    94

    到希德叔叔这儿来

    Come to Uncle Sid.

    95

    这边,这边

    No, no... This way. This way.

    96

    不,去他那儿

    No, no, no. No, go to him.

    97

    去他那儿

    Go to him.

    98

    好吧

    OK.

    99

    干得好,接着…练习吧

    Good job. Keep practicing.

    100

    快瞧啊,我们的小家伙在长大

    Look at that. Our little guy is growing up.

    101

    好了,过来该睡了,肉团儿

    All right, come on. Sleep time, lumpy.

    102

    他对孩子就是亲

    冰河世纪猎人游戏,植物大战僵尸2国际版冰河世纪猎人僵尸怎么打

    Look at that big pushover.

    103

    要知道,迭戈我还没有能冒死救我的朋友呢

    You know, Diego, I've never hada friend who would risk his life for me.

    104

    是啊,曼尼他…他真好

    Yeah, Manny's... he's a good guy.

    105

    是啊,的确

    Yeah, he is.

    106

    好了,晚安

    Well, good night.

    107

    让我给你弄干净,你这么又脏又臭的回去,你老爸会怎么说?

    Let's get you all cleaned up. What's your daddy gonna say if you go back all stinky?

    108

    我来擦干净,嗯,好多了这儿还有点儿

    Let me just clean that up.That looks good. A little bit here.

    109

    擦干净真漂亮,小家伙他长得越来越象我了

    You clean up nice, little fella.- I think he's starting to look like me.

    110

    嘿,迭戈,你说呢?

    Diego, what do you think?

    111

    也许不该送回去为什么?

    Maybe we shouldn't do this.- Why not?

    112

    因为他长大后会成为猎人你说他会猎杀谁?

    If we save him, he'll be a hunter.And who do you think he'll hunt?

    113

    也许救了他他就不会成猎人

    Maybe because we save him,he won't hunt us.

    114

    是啊,也许他会长出毛和长脖然叫你“妈妈”

    Yeah, and maybe he'll grow fur anda long skinny neck and call you Mama.

    115

    你怎么回事?没什么,我们走,冻死我了

    What's your problem?- Nothing. Let's go. I'm freezing my tail off.

    116

    嘿,迭戈,你被冻住了吗?

    Diego. You frozen back there?

    117

    低下身子!什么?

    Get down.- What?

    118

    嘘,低下身跟我走嘿,怎么回事?

    Get down and follow me.- What's going on?

    119

    在半峰山脚下有个埋伏…等着你们

    At the bottom of Half Peak,there's an ambush waiting for you.

    120

    什么?你说什么“埋伏”?

    What?- What do you mean,"ambush"?

    121

    你设了圈套!那是我的任务!

    You set us up.- It was my job.

    122

    我得把孩子抢到手,可是你把我们带回家当晚餐

    I was to get the baby, but then...- You brought us home for dinner.

    123

    行了!你被开除了!真对不起

    That's it. You're out of the herd.- I'm sorry.

    124

    我宰了你…你再后悔吧

    No, you're not. Not yet.

    125

    听着,我能帮你们跟紧了,希德,我们能杀出去!

    Listen, I can help you.- Stay close, Sid. We can fight our way out.

    126

    不行!他们太强大了你们得信任我

    You can't. The pack's too strong.You have to trust me.

    127

    信任你?我们干嘛要信任你?

    Trust you? Why in the world would we trust you?

    128

    因为你们只有靠我

    Because I'm your only chance.

    129

    哈罗,“小姐”们

    Hello, ladies.

    130

    嘿,瞧谁终于肯露脸了迭戈,我正为你担心呢

    Look who decided to show up.- Diego, I was beginning to worry about you.

    131

    用不着担心,再过两分钟你将从…复仇中…得到满足

    No need to worry. In about two minutesyou'll be satisfying your taste for revenge.

    132

    这非常好

    Very nice.

    133

    我看见树懒了!孩子在他手里!

    I see the sloth. And he's got the baby.

    134

    没见到毛象就别暴露你们自己我们得出其不意

    Don't give away your positions until yousee the mammoth. He's the one to surprise.

    135

    你想重拳出击对吗,齐克?

    You want to maul something, don't you?

    136

    呵呵,我想出击那你还等什么?

    I wanna maul.- Then what are you waiting for?

    137

    不,我说了等那毛象出现!

    No, I said wait for the mammoth.

    138

    “雪板挠背”你们吃白雪吧!嘿嘿

    Backscratcher. Eat my powder!

    139

    唷!喔!“环滑车”呃,啊!

    Loop-de-loop.

    140

    障碍滑雪,障碍滑雪,宝贝

    Slalom! Slalom, baby!

    141

    对不起,伙计们他被冻成小雪人了

    Sorry, fellas. He got a little frostbite.

    142

    呜!宰了他!

    Get him.

    143

    大惊喜!

    Surprise!

    144

    好吧,跟我来!我们去找希德,然后离开这儿

    OK, follow me. We'll pick up Sidand get outta here while we can.

    145

    来吧,迭戈我们把这毛象摆平

    Come on, Diego,let's bring this mammoth down.

    146

    他在这儿

    There he is.

    147

    没错,宝宝在哪儿啊?

    That's right. Where's the baby?

    148

    这就叫…适者…生存!

    Survival of the fittest.

    149

    这老虎不行

    I don't think so. Yeah.

    150

    你这是干嘛?不许…碰这…毛象

    What are you doing?- Leave the mammoth alone.

    151

    好,我先把你摆平

    Fine. I'll take you down first.

    152

    我们赢了

    We did it.

    153

    我们曾经是多棒的集体

    We were some team, huh?

    154

    曾经是?胡说,我们还是一个集体

    Were? Come on, we're still a team.

    155

    我设下圈套,真对不起

    I'm sorry I set you up.

    156

    我就算恨你,也懒得记仇了

    You know me-I'm too lazy to hold a grudge.

    157

    嘿,别闹,小鬼

    Knock it off, squirt.

    158

    你得强壮些

    You gotta be strong.

    159

    你得照顾曼福雷德和希德

    You have to take care of Manfred and Sid.

    16080

    尤其是希德

    Especially Sid.

    161

    行了,你能挺过来,你是老虎

    Come on, you can lick this. You're a tiger.

    162

    我能背你,你说怎么样?

    Look, I'll carry you.Come on, what do you say?

    163

    振作点,迭戈,振作!

    Come on, Diego, come on.

    164

    告诉他他会好的,曼尼

    Tell him he's going to be OK, Manny.

    165

    听着,你们别管我了

    Listen, you have to leave me here.

    166

    如果人类过了“冰川道”你们就找不到他们了

    If those humans get through the pass,you'll never catch them.

    167

    你不用救我的

    You didn't have to do that.

    168

    我们是一个集体

    That's what you do in a herd.

    169

    别忘了我们

    Don't forget about us.

    170

    好吗?

    OK?

    171

    我们不会忘了你

    We won't forget about you.

    172

    再见,再见

    Goodbye.

    173

    再见,再见

    Goodbye.Goodbye.

    174

    希德再见

    Sid...- Bye.

    175

    再见

    Bye.

    176

    对,对,没错宝宝在哪儿

    That's right. Where's the baby?

    177

    走吧,希德,我们去南方

    Come on, Sid, let's head south.

    178

    再见

    Bye.

    179

    省口气吧,希德人类不会说话

    Save your breath, Sid.You know humans can't talk.

    180

    迭戈?你没事!

    Diego? You're OK.

    181

    我有九条命呢

    Nine lives, baby.- You're OK.

    182

    你没事!

    You're OK.

    183

    我亲亲你!呀!呜

    I could kiss ya.

    184

    欢迎回来,搭挡,要我背吗?

    Welcome back, partner. Wanna lift?

    185

    不,谢谢我得保住仅存的那点尊严

    No thanks. I gotta save whatever dignity I've got left.

    186

    你跟我们混在一块了就别管什么尊严了吧,就背我吧

    You're hanging out with us. Dignity'sgot nothing to do with it. I'll take that lift.

    187

    好,爬上来吧托我一把,咿哈

    Yeah, climb aboard.- Pick me up, buddy.

    188

    或者不说“驾”,随你喜欢

    Mush. Or not mush. Either way.

    189

    这将是我最棒的一次迁徙

    This is gonna be the best migration ever.

    190

    我带你们去我的宝地,我毛里的真菌干死后我会变成棕色

    I'll show you my favorite watering holes.I turn brown when the fungus in my fur dries.

    191

    这真有意思我说,这“冰川时代”可真没劲

    Attractive.- This whole lce age thing is getting old.

    192

    知道我喜欢什么“全球变暖”

    You know what I could go for?Global warming.

    193

    做梦去吧我可是说真的

    Keep dreaming.- No, really...

    194

    两万年以后

    20,000 Years Later

    三、最好玩的单机游戏

    反恐精英┊仙剑奇侠传┊星际争霸┊侠盗猎车手┊实况足球┊轩辕剑┊幻想三国志Ⅱ┊上古卷轴Ⅳ┊地牢围攻Ⅱ┊半条命2:第一部┊龙晶

    魔兽争霸┊暗黑破坏神┊极品飞车┊帝国时代Ⅲ┊三国志11┊大富翁┊三国群英传Ⅵ┊英雄无敌Ⅴ┊细胞分裂Ⅳ┊魔戒:中土战争2┊圣域

    鬼武者Ⅲ┊古墓丽影Ⅶ┊空之轨迹┊明星志愿Ⅲ┊F.E.A.R.┊雷电Ⅲ┊冠军足球经理┊真三国无双┊雷神之锤Ⅳ┊盟军Ⅳ打击力量┊教父

    洛克人X8┊风色幻想Ⅳ┊侠盗枪手┊地球帝国II┊星河战队┊文明Ⅳ┊代号装甲二章┊使命召唤Ⅱ┊锤子与镰刀┊美少女梦工场Ⅳ┊金刚

    电影大亨┊波斯王子Ⅲ┊闪电战Ⅱ┊冰河世纪Ⅱ┊全能战士┊车神Ⅲ┊三角洲极限版┊波斯王子Ⅱ┊幽灵行动Ⅲ┊模拟人生2:创业

    战锤40000:战争黎明┊伊苏:菲尔盖纳之誓约┊模拟人生2:夜生活┊┊猎杀潜航Ⅲ┊恶魔猎人Ⅲ┊哈利波特火焰杯┊更多

    地牢围攻┊林海雪原┊限制地带┊阿猫阿狗2┊无冬之夜2┊咕噜小天使┊宿命┊永恒世界┊伊苏:菲尔盖纳誓约┊白色魔法石┊魔都魅影

    地下城主┊寓言┊咒语力量┊上古卷轴4┊咒语力量2┊英雄传说Ⅵ┊圣域┊圣铠传说┊吸血鬼:避世之血族┊风色幻想Ⅳ┊冰城传奇

    三国志11┊帝国荣耀┊英雄无敌5┊突袭2┊三国群英传Ⅵ┊席德梅尔的海盗┊黑与白Ⅱ┊锤子与镰刀┊

    铁血联盟┊铁血联盟┊发明工坊2┊文明4┊三国群英传Ⅴ┊阿尔法反恐部队┊幻影复兴┊黑与白2:众神之战┊

    侠盗枪手┊鬼武者Ⅲ┊古墓丽影Ⅶ┊马达加斯加┊波斯王子Ⅲ┊波斯王子:时之沙┊真三国无双Ⅲ┊冰河世纪Ⅱ┊鬼泣Ⅲ┊冰冻恐惧

    惊悚空间┊敌后阵线┊侠盗猎车手┊纳尼亚传奇┊波斯王子Ⅱ┊哈利波特与火焰杯┊圣堂骑士团Ⅱ┊细胞分裂Ⅳ┊车神Ⅲ┊心灵杀手

    靛蓝预言┊绝色神偷┊脱狱潜龙II┊细胞分裂Ⅲ┊救世主降临┊特种部队火线危机┊环游地球80天┊杀手4:血钱┊教父┊神奇四侠

    无可救药┊心灵粒子┊忍者神龟Ⅲ┊X战警传奇2┊洛克人 8┊星球大战:前线Ⅱ┊机器人历险记┊自由力量vs第三帝国┊黑客帝国

    重见光明┊黑白人生┊百战天虫Ⅳ┊圣女之歌XP┊┊查理和巧克力工厂┊吃豆人的世界┊梦陨:无尽的旅程┊守望极光

    明星志愿Ⅲ┊美少女梦工场2┊模拟人生Ⅱ┊模拟人生Ⅱ:大学┊模拟人生2:夜生活┊动物园大亨Ⅱ┊水上乐园┊野生动物园┊危险水域

    实况足球Ⅸ┊冠军足球经理2┊实况足球Ⅷ┊模拟人生Ⅱ:创业┊FIFA足球经理 2006┊魔法使与主人┊运输大亨┊凯撒大帝Ⅳ┊纽约大亨

    猎杀潜航Ⅲ┊NBA篮球 2006┊不列颠空战┊帝国之心┊X3重逢┊野生大亨:冒险非洲┊FIFA足球 06┊爱神餐馆┊NBA篮球 05┊电影大亨

    帝国时代Ⅲ┊指环王:中土战争Ⅱ┊战锤40K:战争黎明┊战锤-战争黎明:冬季攻势┊全能战士:十锤┊兴衰:文明战争┊哥萨克Ⅱ┊龙晶

    工人物语Ⅴ┊国家崛起:崛起传奇┊战争行为:直接行动┊罗马:全面战争蛮族入侵┊罗马:全面战争┊战争的真相┊霸权艺术┊要塞

    地球帝国Ⅱ┊战斗位置┊闪电战Ⅱ┊科林-麦克雷拉力赛┊究极大越野┊极品醉车┊地球2160┊代号:装甲┊野生世界┊回声

    极品飞车Ⅸ┊洛城尖峰┊出租车Ⅱ┊越野竞速锦标赛┊

    使命召唤2┊星河战队┊雷神之锤4┊半条命2:第一部┊彩虹六号:禁锢法则┊英雄萨姆Ⅱ┊迷失地带┊近距离作战┊影子行动┊流浪者

    幽灵行动3┊F.E.A.R.┊霹雳小组4┊盟军4:打击力量┊毁灭战士3:邪恶复苏┊幽灵行动Ⅱ┊雪盲计划┊三角洲部队┊时空飞梭┊兄弟连

    半条命2┊神秘岛Ⅴ┊虚幻 2007┊兄弟连:浴血奋战┊星战:共和国突击队┊劫难2:困兽┊赌命战士┊沸点┊51区┊┊军团

    角色扮演:┊月影传说┊古龙群侠传┊龙狼传┊新剑侠情缘┊无冬之夜┊神机世界Ⅱ┊圣女之歌┊卧龙与凤雏┊异域惊魂曲┊风云

    新神雕侠侣Ⅱ┊神雕侠侣┊刀剑封魔录┊封神榜┊新绝代双骄┊笑傲江湖┊樱花大战Ⅱ┊碧雪情天┊守护者之剑┊格兰蒂亚Ⅱ┊包青天

    永远的伊苏Ⅱ┊小李飞刀┊NOX┊江湖┊天之痕┊博德之门Ⅱ┊独闯天涯┊剑侠情缘Ⅱ┊秦殇┊布莱尔女巫┊剑灵┊辐射┊赵云传

    可汗┊仙剑Ⅰ┊烈火文明┊黑暗之刃┊风云Ⅱ┊神雕侠侣┊星辰物语┊柏德之门┊

    第一人称射击┊闪点行动┊三角洲部队┊虚幻┊血战上海滩┊雷神之锤┊毁灭公爵┊彩虹六号┊血战缅甸┊大秦悍将

    策略战略:┊权倾天下┊盟军敢死队┊文明Ⅱ┊英雄无敌Ⅳ┊傲世三国┊郑问三国志┊三分天下┊英雄无敌Ⅲ┊未日星河┊神话Ⅲ┊

    地下城守护者┊魔域帝国┊命令与征服┊三国志┊梦幻帝国Ⅱ┊星际三国┊幻影特攻队┊真实战争┊梦幻帝国Ⅱ┊玩具兵┊盟军Ⅲ┊

    盟军敢死队Ⅱ┊┊文明┊沙丘┊

    经营益智:┊大富翁Ⅴ┊富甲天下Ⅲ┊家园II┊足球经理Ⅲ┊大富翁Ⅵ┊大航海时代┊铁路大亨┊铁血联盟Ⅱ┊三国演义Ⅲ┊

    中关村启示录┊模拟人生┊象棋水浒战┊强手大亨┊欧足球经理┊模拟城市┊

    动作冒险:┊生化危机┊天使追杀令┊雷曼Ⅱ┊狩魔猎人Ⅲ┊古墓丽影┊恐龙危机Ⅱ┊神秘岛Ⅲ┊铁血联盟Ⅱ┊龙女┊索尼克┊

    体育竞速:┊FIFA足球┊摩托英豪Ⅲ┊跳舞机┊彪马足球┊ NBA┊

    格斗养成:┊福音战士┊青涩宝贝Ⅱ┊┊心跳回忆┊秋之回忆┊格斗之王┊VR战士2┊

    上面的都是特别好玩的!!!游戏愉快!

    关于冰河世纪猎人游戏的内容到此结束,希望对大家有所帮助。

    相关资讯
    猜你喜欢